Szókészletünk gyakran az idegen kultúrákkal kapcsolatos (s természetszerűleg időnként zavarosnak tetsző) elképzeléseket is tükröz. Így van ez a már legalább 20 éve létező „zenware” esetében is.
A szókém tudósítása szerint, amelyre a továbbiakban támaszkodni fogok, a zenware már legalább húsz éve létező szó. S bár idegenül cseng, a software (hardware, freeware, stb.) analógiájára képzett szó valamiképpen a Kelet és a Nyugat összetalálkozását sugallja. De hogyan is találkozhat össze a zen és a software?
A szó a tudóítás szerint 20 évvel ezelőtt bukkant fel először, a maitól eltérő jelentésben – olyan régen, hogy a Guardiannek, amelynek hasábjain felbukkant, akkor még nem létezett online változata. Arról esik szó benne, hogy egy számítógépes program „ténylegesen csökkenti a stresszt. Csakugyan annyira megnyugtató hatású, hogy szinte zen-élményt nyújt”. S erről a programról (konkrétan az El-Fishről állította az újságíró, hogy a szoftverek egy új kategóriájának, a zenware-nek az első darabja.
Forrás: http://resoundingwords.com |
E rövid leírásban rejlik még egy fontos elem, nevezetesen a „calming” jelző. A szó hamarosan felbukkan a „calm technology” kifejezésben, igaz, az előbbi leírással épp ellentétes összefüggésben. A „nyugodt („higgadt”) technológia röviden azt jelenti – mint Mark Weiser és John Seely Brown 1995-ben írták –, hogy miközben mindenütt egyre inkább jelen vannak életünkben a számítástechnikai eszközök, azok ugyanúgy jóformán észrevétlenül maradnak, mint amennyire nem tolakodó mondjuk a töltötoll vagy a (nyomtatott) újság. Röviden arról van szó, hogy az a technológia mondgató nyugodtnak (higgadtnak), amelynek köszönhetően könnyen végbemehet az információáramlás a figyelem mindenkori középpontjában és perifériáján lévő elemek között, éspedig a felhasználó szükségleteihez igazodva (s mindeközben a periféria egyre több és könnyebben hozzáférhető információt tartalmaz). Vagyis a fentebbi példában szereplő program ebben az értelemben nem a „nyugodt technológia” körébe tartozik, hiszen az ellentétes lenne a játék céljával. A „calm technology” azt jelenti, hogy maga az információt közvetítő eszköz nem tolakszik a felhasználó figyelmének a középpontjába (ebben az értelemben nem okoz neki külön stresszt), egy számítógépes játék esetében stresszoldásról lehet szó, épp az által, hogy az teljesen leköti, minden másról eltereli a játszó figyelmét.A „zenware” jelentése alaposan megváltozott az emúlt húsz évben. A „zen”-hez az új jelentésben nem a „teljes belemerülés”, „önmagáról” megfeledkezés” képzete tapad, hanem épp ellenkezőleg: az „összpontosításé”, a fokozott tudatosságé. Ebben az új jelentésben néhány éve, 2008-ban bukkant fel először, a számítógéphasználó figyelmének az összpontotsítását segítő számítógépes programokkal összefüggésben (a „zenware” szót használó cikk címe – The Tao of Screen – további elemmel gazdagítja Nyugat és Kelet szinkretizmusát). Mint a szerző írja, „a zenware mögött meghúzódó filozófia célja visszakényszeríteni a monitor felületét a platóni lényegéhez”. A cikkíró itt valószínűleg annyit akar mondani: elérni, hogy az asztallap megfeleleljen a rendeltetésének (azaz az arisztotelészi teloszának, azaz annak, hogy ugyanolyan magától értetődőséggel és szerényen lépjen a felhasználó és a gondolatai közé, mint a papír és a toll – a platóni „lényeg” alighanem máshonnan keveredhetett ide, talán Walter J. Ongtól), ennek eszköze pedig az, hogy a felhasználó környezete megfeleljen a „nyugodt technológia” eszményének. Legyen szó azonban a "zenware" esetében akár a figyelme teljes kikapcoslásáról, akár a figyelem összpontosításáról, mindenképpen tünetértékű, hogy e két végletes tudatállapotot a keleti kultúra jelenségével kapcsolja össze a nyelv.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése